《天國:拯救2》的捷克譯英翻譯人員馬克斯·H近日透露,他在毫無預警的情況下被開發(fā)商戰(zhàn)馬工作室解雇。據稱,該工作室計劃未來將所有翻譯工作交由人工智能完成,此舉成為游戲行業(yè)以節(jié)省成本為由、用AI替代人工的最新案例。

在過去一年中,AI技術被大型游戲公司廣泛采用已成行業(yè)趨勢,從《紅色沙漠》到《使命召喚》等3A大作均可見其身影。然而,這種技術應用往往伴隨著人力成本的削減,本次事件便是縮影。馬克斯·H在《天國:拯救》的Reddit官方社區(qū)發(fā)帖稱,他為此項目及其后續(xù)內容工作了近四年,負責游戲對話、任務日志、物品名稱乃至營銷文案等幾乎所有英文文本。“只要你玩過英文版《天國:拯救2》,就幾乎一定接觸過我的工作成果。”他寫道。
盡管如此,他昨日仍因“提升公司運營效率”和“節(jié)約財務成本”的理由被解雇。他表示,盡管公司內部曾“頻繁”討論AI翻譯,但他從未料到自己會因此被取代。在為公司效力近四年后,他感覺自己遭到了“徹徹底底的背叛”,并警告稱自己不會對此保持沉默。“我希望大家明白,AI的擴張正深刻影響著游戲等許多行業(yè)的從業(yè)者。人們也有權知道,他們喜愛的游戲公司是如何看待員工勞動成果的。”馬克斯·H表示。
頗具諷刺意味的是,《天國:拯救2》取得了現(xiàn)象級成功,其文本質量也備受贊譽,馬克斯·H的翻譯工作功不可沒。戰(zhàn)馬工作室此時轉向AI,令不少玩家感到遺憾。不過,考慮到其總監(jiān)丹尼爾·瓦夫拉此前曾公開表示DLSS 5不會被“批評者”阻止,如今的轉向或許并不令人意外。





























浙公網安備 33010502007447號