用法
主謂式;作定語、賓語;含貶義
成語故事
魯哀公經(jīng)常向別人說自己是多么地渴望人才,多么喜歡有知識才干的人。有個叫子張的人聽說魯哀公這么歡迎賢才,便從很遠的地方風塵仆仆地來到魯國,請求拜見魯哀公。
子張在魯國一直住了七天,也沒等到魯哀公的影子。原來魯哀公說自己喜歡有知識的人只是趕時髦,學著別的國君說說而已,對前來求見的子張根本沒當一回事,早已忘到腦后去了。子張很是失望,也十分生氣。他給魯哀公的車夫講了一個故事,并讓車夫把這個故事轉述給魯哀公聽。
然后,子張悄然離去了。
終于有一天,魯哀公記起子張求見的事情,準備叫自己的車夫去把子張請來。車夫對魯哀公說:“他早已走了?!?br /> 魯哀公很是不明白,他問車夫道:“他不是投奔我而來的嗎?為什么又走掉了呢?”
于是,車夫向魯哀公轉述了子張留下的故事。那故事是這樣的:
有個叫葉子高的人,總向人吹噓自己是如何如何喜歡龍。他在衣帶鉤上畫著龍,在酒具上刻著龍,他的房屋臥室凡是雕刻花紋的地方也全都雕刻著龍。天上的真龍知道葉子高是如此喜歡龍,很是感動。一天,真龍降落到葉子高的家里,它把頭伸進窗戶里探望,把尾巴拖在廳堂上。這葉子高見了,嚇得臉都變了顏色,驚恐萬狀,回頭就跑。真龍感到莫名其妙,很是失望。其實那葉公并非真的喜歡龍,只不過是形式上、口頭上喜歡罷了。
子張在魯國一直住了七天,也沒等到魯哀公的影子。原來魯哀公說自己喜歡有知識的人只是趕時髦,學著別的國君說說而已,對前來求見的子張根本沒當一回事,早已忘到腦后去了。子張很是失望,也十分生氣。他給魯哀公的車夫講了一個故事,并讓車夫把這個故事轉述給魯哀公聽。
然后,子張悄然離去了。
終于有一天,魯哀公記起子張求見的事情,準備叫自己的車夫去把子張請來。車夫對魯哀公說:“他早已走了?!?br /> 魯哀公很是不明白,他問車夫道:“他不是投奔我而來的嗎?為什么又走掉了呢?”
于是,車夫向魯哀公轉述了子張留下的故事。那故事是這樣的:
有個叫葉子高的人,總向人吹噓自己是如何如何喜歡龍。他在衣帶鉤上畫著龍,在酒具上刻著龍,他的房屋臥室凡是雕刻花紋的地方也全都雕刻著龍。天上的真龍知道葉子高是如此喜歡龍,很是感動。一天,真龍降落到葉子高的家里,它把頭伸進窗戶里探望,把尾巴拖在廳堂上。這葉子高見了,嚇得臉都變了顏色,驚恐萬狀,回頭就跑。真龍感到莫名其妙,很是失望。其實那葉公并非真的喜歡龍,只不過是形式上、口頭上喜歡罷了。
繁體寫法
葉公好龍
常用程度
常用成語
感情
貶義成語
結構
主謂式成語
產(chǎn)生年代
古代成語
英語翻譯
lord ye who chaimed to be fond of dragons was scared out of his wits when a real one appeared.
成語謎語
傾古雄才愛中華
成語正音
好,不能讀作“hǎo”。
寫法辨析
龍,不能寫作“尤”。
成語搜索
0
糾錯
詩詞名句推薦
- 嗟此本何常,聚散實循環(huán)。——— 蘇軾次韻和劉京兆石林亭之作石本唐苑中物散流民
- 余生敢忘尊前話,先正曾同席上賓——— 方回次韻休寧程君圉來訪君先公伯祥,秋崖先生之
- 卻訝繡衣人,仍交布衣士——— 劉長卿李侍御河北使回,至東京相訪
- 乃今知其難,崦嵫迫殘暉。——— 陸游早自偏門入城晚出南堰門以歸
- 名賢得位古來難,君有高名宇宙間——— 劉宰賀真參政因以為戒
- 應同太史笑,有副藏名山——— 劉宰和李果州同游茅山贈
- 古松古松生古道,枝不生葉皮生草——— 釋仲皎靜林寺古松
- 漁翁歸后汀沙晚,飛下灘頭更自由。——— 鄭谷鷺鷥
- 呼兒持紙書此說,為我緘之報韓子——— 梅堯臣韓欽圣問西洛牡丹之盛
- 何必游天外,忻此契盧敖——— 柳明獻游昌化精舍
最新應用



















