翻譯和注釋
譯文
新生的嫩葉多么嬌媚,剛綻放的蓓蕾是那到秀美。
欣逢主公后園設(shè)宴,宮中美人相隨欣然到來(lái)。
勞煩主公親動(dòng)玉指,折梅贈(zèng)給寵愛(ài)的嬪妃。
她插一枝到云髻上,光彩勝過(guò)美玉翡翠。
一到黃昏花兒零落,主公的恩愛(ài)啊,也將一去不復(fù)回。
注釋
冉冉(rǎn):柔弱下垂的到子。
霏霏(fēi):很盛的到子。
讌(yàn):同宴。
巧笑:笑的很甜美。
南威:南之威的省稱,古美女名。
云髻(jì):高髻,梳理的很高的發(fā)式。
翡(fěi)翠:青綠色的玉。
比:勝過(guò)。
詠落梅詩(shī)問(wèn)答
問(wèn):《詠落梅詩(shī)》的作者是誰(shuí)?
答:詠落梅詩(shī)的作者是謝朓
問(wèn):詠落梅詩(shī)是哪個(gè)朝代的詩(shī)文?
答:詠落梅詩(shī)是南北朝的作品
問(wèn):新葉初冉冉 出自哪首詩(shī)文,作者是誰(shuí)?
答:新葉初冉冉 出自 南北朝謝朓的《詠落梅詩(shī)》
問(wèn):新葉初冉冉 的下一句是什么?
答:新葉初冉冉 的下一句是 初蕋新霏霏。
問(wèn):出自謝朓的名句有哪些?
答:謝朓名句大全
詠落梅詩(shī)賞析
南齊武帝永明八年(490年),謝朓由隨王蕭子隆鎮(zhèn)西功曹轉(zhuǎn)為隨王文學(xué),次年荊州刺史隨王“親府州事”,謝朓也跟隨到荊州。在江陵,他介入皇室內(nèi)部的矛盾斗爭(zhēng),被卷進(jìn)政治旋渦,所以憂心忡忡,惶惶不安。于是作者借詠落梅來(lái)表達(dá)深沉的政治感慨。



















