翻譯和注釋
譯文
荷葉傾倒展現(xiàn)出新綠之色,陳舊的紅色榴巾滿是褶皺。水中的亭子,朦朧的水榭都在傍晚的涼風中。天上又是一彎新月,靜靜地照著窗櫳。
蓮藕潔白如雪,櫥柜的紗窗細薄得猶如不存在。這樣美好的夜晚和誰一起維持呢,最好是喚來美子一同沐浴在一簾春風里。
注釋
荷蓋:即荷葉。
新綠:指初春草木顯現(xiàn)的嫩綠色。
榭:建在高臺上的房屋。
櫳:窗戶的框格,窗櫳。
南歌子問答
問:《南歌子》的作者是誰?
答:南歌子的作者是程垓
問:南歌子是哪個朝代的詩文?
答:南歌子是宋代的作品
問:南歌子是什么體裁?
答:詞
問:荷蓋傾新綠,榴巾蹙舊紅 出自哪首詩文,作者是誰?
答:荷蓋傾新綠,榴巾蹙舊紅 出自 宋代程垓的《南歌子》
問:荷蓋傾新綠,榴巾蹙舊紅 的下一句是什么?
答:荷蓋傾新綠,榴巾蹙舊紅 的下一句是 水亭煙榭晚涼中。
問:出自程垓的名句有哪些?
答:程垓名句大全



















