出自宋朝陸游《雙頭蓮》
風卷征塵,堪嘆處、青驄正搖金轡??徒筚A淚。漫萬點如血,憑誰持寄。佇想艷態(tài)幽情,壓江南佳麗。春正媚。怎忍長亭,匆匆頓分連理。目斷淡日平蕪,望煙濃樹遠,微茫如薺。悲歡夢里。奈倦客、又是關河千里。最苦唱徹驪歌,重遲留無計。何限事。待與丁寧,行時已醉。
注釋參考
倦客
客游他鄉(xiāng)而對旅居生活感到厭倦的人。 南朝 宋 鮑照 《代東門行》:“傷禽惡弦驚,倦客惡離聲?!?宋 蘇軾 《書普慈長老壁》詩:“倦客再游行老矣,高僧一笑故依然。” 宋 陸游 《雙頭蓮》詞:“悲歡夢里,奈倦客又是關河千里?!?/p>
關河
關河 (guānhé) 關塞;關防。泛指山河 fort;defense;land of a country 漸霜風凄緊,關河冷落,殘照當樓。——宋· 柳永《八聲甘州》千里
千里 (qiānlǐ) 指千里馬 the winged steed 先王之千里。——《呂氏春秋·察今》陸游名句,雙頭蓮名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 10文案生成器



















