法尚應(yīng)舍。何況非法。
出自先秦 鳩摩羅什譯《金剛經(jīng)·正信希有》:
摘自《金剛經(jīng)·正信希有》
解釋:一切真正的佛法到了最后,像過(guò)了河的船,都要丟掉。何況一切不是法呢!
原文摘要:
生凈信者。須菩提。如來(lái)悉知悉見(jiàn)。是諸眾生得如是無(wú)量福德。何以故。是諸眾生無(wú)復(fù)我相人相眾生相壽者相。無(wú)法相亦無(wú)非法相。何以故。是諸眾生。若心取相則為著我人眾生壽者。若取法相即著我人眾生壽者。何以故。若取非法相。即著我人眾生壽者。是故不應(yīng)取法。不應(yīng)取非法。以是義故。如來(lái)常說(shuō)汝等比丘。知我說(shuō)法。如筏喻者。法尚應(yīng)舍。何況非法。
注釋參考
何況
何況 (hékuàng) 不消說(shuō) let alone 一項(xiàng)改革都會(huì)經(jīng)過(guò)不少曲折,更何況一場(chǎng)革命 更加 furthermore 學(xué)好本民族的語(yǔ)言尚且要花許多力氣,何況學(xué)習(xí)另一種語(yǔ)言呢 表示進(jìn)一步申述理由或追加理由,用法基本上同“況且” what is more 何況供百人?!濉?洪亮吉《治平篇》 你去接他一下,這兒不好找,何況他又是第一次來(lái)非法
非法 (fēifǎ) 不合法 illegal;unlawful 非法手段 非法的行為鳩摩羅什譯名句,金剛經(jīng)·正信希有名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考



















