出自宋代虞儔《和吳守韻送木犀》:
珍重黃堂遺送來(lái),淮南未數(shù)小山才。
分從月里雙株在,趁得風(fēng)前一笑開(kāi)。
秋著屏幃蟾弄影,春生酒面蟻浮杯。
姮娥自與花為約,不愛(ài)人間羯鼓催。
注釋參考
姮娥
姮娥 (Héng’é) 神話(huà)中的月中女神。即“嫦娥” the goddess of the moon in Chinese myth愛(ài)人
愛(ài)人 (àirén) 愛(ài)別人,愛(ài)護(hù)并幫助他人 love others 君子之愛(ài)人以德 寬厚而愛(ài)人 愛(ài)人 (àiren) 丈夫或妻子——在跟第三者說(shuō)話(huà)時(shí),夫妻一方對(duì)另一方的稱(chēng)呼 husband or wife 我的愛(ài)人在家呢, 或指他人夫婦中的一位 他愛(ài)人在縣劇團(tuán)當(dāng)演員 情人。戀愛(ài)中男女的一方,未婚的戀人 lover;sweetheart羯鼓
羯鼓 (jiégǔ) 我國(guó)古代一種鼓。腰部細(xì)。據(jù)說(shuō)起源于羯族 an ancient drum虞儔名句,和吳守韻送木犀名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考



















