出自唐代白居易《母別子》
關(guān)西驃騎大將軍,去年破虜新策勛。
敕賜金錢二百萬(wàn),洛陽(yáng)迎得如花人。
新人迎來(lái)舊人棄,掌上蓮花眼中刺。
迎新棄舊未足悲,悲在君家留兩兒。
一始扶行一初坐,坐啼行哭牽人衣。
以汝夫婦新燕婉,使我母子生別離。
不如林中烏與鵲,母不失雛雄伴雌。
應(yīng)似園中桃李樹(shù),花落隨風(fēng)子在枝。
新人新人聽(tīng)我語(yǔ),洛陽(yáng)無(wú)限紅樓女。
但愿將軍重立功,更有新人勝于汝。
譯文
母別子,子別母,白天的陽(yáng)光似乎都因?yàn)楸瘋チ斯獠?,哭聲中無(wú)限凄苦。一家人住在關(guān)西長(zhǎng)安,丈夫身居大將軍的高位,去年立了戰(zhàn)功,又被加封了爵土。還得到了賞賜的金錢二百萬(wàn),于是便在洛陽(yáng)娶了如花似玉的新婦。新婦來(lái)了不滿足,就要丈夫拋舊婦;她是他掌上的蓮花,我卻是他們眼中的釘子。喜新厭舊是俗世的常情,這本來(lái)也不足為悲,我就要收拾行裝,無(wú)奈地離開(kāi)。但悲傷的是,留在丈夫家的,還有兩個(gè)親生的小孩。一個(gè)才剛剛會(huì)扶著床沿走路,一個(gè)才剛剛能夠坐起來(lái)。坐著的孩子啼哭,會(huì)走路的孩子牽著我的衣服。你們夫婦新歡燕爾,卻讓我們母子生離死別,從此不得相見(jiàn)。此時(shí)此刻,我的心有訴不出的悲苦,人的薄情啊,還不如林中的烏鵲,母鳥(niǎo)不離開(kāi)小雛,雄鳥(niǎo)總在它們身旁呵護(hù)。此情此景,倒象是后園的桃樹(shù),曾經(jīng)遮蔽著花房的花瓣已經(jīng)隨風(fēng)落去,幼小的果實(shí)還將掛在梢頭經(jīng)歷霜雪雨露。新人新人你聽(tīng)我說(shuō),洛陽(yáng)有無(wú)數(shù)的紅樓美女,但愿將軍將來(lái)又立了什么功勛,再娶一個(gè)比你更嬌艷的新婦吧。
注釋
②雛:小鳥(niǎo)。
白居易名句,母別子名句
- 頻拂心寧倦,時(shí)吟齒覺(jué)寒
- 欲離煩惱三千界,不在禪門八萬(wàn)條作者:元稹作品:和樂(lè)天贈(zèng)云寂僧
- 龜山下,漸青梅初熟,盧橘猶酸
- 早霍地、小園花發(fā)
- 病起見(jiàn)庭石,豈知經(jīng)夏眠
- 深入平夷落,橫行辟漢疆
- 晚山能紫復(fù)能青,遠(yuǎn)嶺猶分近已冥作者:趙蕃作品:八月八日發(fā)潭州后得絕句四十首
- 聞?wù)f漳濱臥,題詩(shī)怨歲華作者:李端作品:酬秘書元丞郊園臥疾見(jiàn)寄
- 雖然張萬(wàn)目,終未立三綱作者:劉克莊作品:進(jìn)讀唐鑒徹章謝恩唐律一首二十韻
- 初見(jiàn)雁,已聞?wù)?,綺羅叢里勝登臨作者:晏幾道作品:鷓鴣天·九日悲秋不到心



















