古來(lái)作酒稱杜康,作詩(shī)只說杜草堂
出自宋代王邁《讀誠(chéng)齋新酒歌仍效其體》:
先生出奇作新酒,自作自歌自為壽。
酒徒欲舉吾盃,先挽天河濯渠手。
誰(shuí)知先生詩(shī)更奇,刊落陳言付芻狗。
俗人欲誦先生詩(shī),先吸天漱渠口。
古來(lái)作酒稱杜康,作詩(shī)只說杜草堂。
舉世無(wú)人傳得方,奄有二杜惟一楊。
先生此味誰(shuí)能嘗,卻曾見此糟蟹黃。
一片入口風(fēng)韻長(zhǎng),余子祗慕大官羊。
天公生我太遲后,不作先生牛馬走。
低頭乞取酒百壺,晏下先生詩(shī)萬(wàn)首。
先生騎鯨上天游,問著許儂知味否。
注釋參考
古來(lái)
古來(lái) (gǔlái) 自古以來(lái) since time immemorial 古來(lái)如此 古來(lái)圣賢皆寂寞,唯有飲者留其名?!啤?李白《將進(jìn)酒》 試問古來(lái)幾曾見破鏡能重圓。——清· 林覺民《與妻書》杜康
杜康 (Dù Kāng) 傳說中酒的發(fā)明者,夏朝人。后作為美酒代稱 Du Kang 慨當(dāng)以慷,憂思難忘。何以解憂,唯有杜康。——曹操《短歌行》草堂
草堂 (cǎotáng) 草廬。隱者所居的簡(jiǎn)陋茅屋 thatched cottage王邁名句,讀誠(chéng)齋新酒歌仍效其體名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考



















