千歲仍昆作英語(yǔ),五噫文采尚周馀
出自宋代項(xiàng)安世《酬紹興梁監(jiān)酒》:
伯鸞長(zhǎng)嘯出東都,來(lái)卜龍邱二畝居。
千歲仍昆作英語(yǔ),五噫文采尚周馀。
胸中萬(wàn)卷未得力,堂下一言誰(shuí)識(shí)渠。
我亦微官方冷甚,恨無(wú)燕玉可相噓。
注釋參考
千歲
千歲 (qiānsuì) 千年。泛指年代長(zhǎng)久 a thousand years 對(duì)天子(皇帝)所封諸王的直接稱呼,小說(shuō)和戲劇中常用 Your Highness 千歲爺 對(duì)天子(皇帝)所封諸王的間接稱呼 His Highness英語(yǔ)
英語(yǔ) (Yīngyǔ) 英國(guó)和美國(guó)以及大多數(shù)英屬殖民地和自治領(lǐng)的語(yǔ)言 English五噫
見“ 五噫歌 ”。
文采
文采 (wéncǎi) 錯(cuò)雜艷麗的色彩 rich and bright colours 文辭;文藝方面的才華 literary talent and grace項(xiàng)安世名句,酬紹興梁監(jiān)酒名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 5稍溫屠殺



















