愛(ài)人者此為博焉,利人者此為厚焉。
出自先秦 墨子《墨子·26章 天志(上)》:
摘自《墨子·26章 天志(上)》
解釋:關(guān)愛(ài)別人,這是最為博大的;使別人受益,這是最為深厚的。
原文摘要:
相賊,必得罰。然則是誰(shuí)順天意而得賞者?誰(shuí)反天意而得罰者?子墨子言曰:“昔三代圣王,禹、湯、文、武,此順天意而得賞也。昔三代之暴王,桀、紂、幽、厲,此反天意而得罰者也?!比粍t禹、湯、文、武,其得賞者何以也?子墨子言曰:“其事上尊天,中事鬼神,下愛(ài)人,故天意曰:'此之我所愛(ài),兼而愛(ài)之;我所利,兼而利之。愛(ài)人者此為博焉,利人者此為厚焉。'故使貴為天子,富有天下,業(yè)萬(wàn)世子孫,傳稱其善,方施天下,至今稱之,謂之圣王。”然則桀、紂、幽、厲,得其罰何以也?子墨子言曰:“其事上詬天,中詬鬼,下賊人,故天意曰:'此之我所愛(ài),別而惡之;我所利,交而賊之。惡人者,此為之博也;賤人者,此為之厚也。'故使不得終其壽,不歿其世,至今毀之,謂之暴王?!比?/p>
注釋參考
愛(ài)人
愛(ài)人 (àirén) 愛(ài)別人,愛(ài)護(hù)并幫助他人 love others 君子之愛(ài)人以德 寬厚而愛(ài)人 愛(ài)人 (àiren) 丈夫或妻子——在跟第三者說(shuō)話時(shí),夫妻一方對(duì)另一方的稱呼 husband or wife 我的愛(ài)人在家呢, 或指他人夫婦中的一位 他愛(ài)人在縣劇團(tuán)當(dāng)演員 情人。戀愛(ài)中男女的一方,未婚的戀人 lover;sweetheart墨子名句,墨子·26章 天志(上)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 5微趣看



















