厭見(jiàn)千門(mén)萬(wàn)戶,經(jīng)過(guò)北里南鄰。
出自唐代王維《田園樂(lè)七首·其一》
官府鳴珂有底,崆峒散發(fā)何人。
譯文
獨(dú)自悵然拄杖還家,道路不平荊榛遍地。
山澗流水清澈見(jiàn)底,途中歇息把足來(lái)洗。
濾好家中新釀美酒,烹雞一只款待鄰里。
太陽(yáng)落山室內(nèi)昏暗,點(diǎn)燃荊柴把燭代替。
興致正高怨恨夜短,東方漸白又露晨曦。
注釋
②濯:洗。濯足:指去塵世的污垢?!?br>③漉:濾、滲。新熟酒:新釀的酒。近局:近鄰、鄰居。這兩句是說(shuō)漉酒殺雞,招呼近鄰?fù)嫛!?br>④暗:昏暗。這句和下句是說(shuō)日落屋里即昏暗,點(diǎn)一把荊柴代替蠟燭。
⑤天旭:天明。這句和上句是說(shuō)歡娛之間天又亮了,深感夜晚時(shí)間之短促。
王維名句,田園樂(lè)七首·其一名句










休閑益智







