花陰下等待無(wú)人問(wèn),則聽(tīng)得黃犬吠柴門(mén)
出自元代關(guān)漢卿《【雙調(diào)】大德歌 四》:
謝家村,賞芳春,疑怪他桃花冷笑人。
著誰(shuí)傳芳信,強(qiáng)題詩(shī)也斷魂。
花陰下等待無(wú)人問(wèn),則聽(tīng)得黃犬吠柴門(mén)。
注釋參考
花陰
為花叢遮蔽而不見(jiàn)日光之處。 唐 鄭谷 《寄贈(zèng)孫路處士》詩(shī):“酒醒蘚砌花陰轉(zhuǎn),病起漁舟鷺跡多。” 元 張翥 《半村為傅處士賦》詩(shī):“兩岸花陰連第宅,一川草色散雞豚?!薄都t樓夢(mèng)》第七九回:“話説 寶玉 才祭完 晴雯 ,只聽(tīng)花陰中有個(gè)人聲,倒嚇了一跳。” 許地山 《綴網(wǎng)勞蛛》:“ 尚潔 陪她在花陰底下走著。”
等待
等待 (děngdài) 不行動(dòng),直到所期望的人或事出現(xiàn) wait;await 等待一個(gè)有利的機(jī)會(huì)無(wú)人
(1).沒(méi)有人才?!蹲髠鳌の墓辍罚骸癌z 士會(huì) ﹞乃行。 繞朝 贈(zèng)之以策,曰:‘子無(wú)謂 秦 無(wú)人,吾謀適不用也。’” 金 元好問(wèn) 《曲阜紀(jì)行》詩(shī)之八:“吾謀未及用,勿謂 秦 無(wú)人?!?/p>
(2).沒(méi)有人;沒(méi)人在。《史記·范雎蔡澤列傳》:“ 秦王 屏左右,宮中虛無(wú)人。” 三國(guó) 魏 應(yīng)璩 《與侍郎曹良思書(shū)》:“足下去后,甚相思想?!妒逄铩酚袩o(wú)人之歌,闉闍有匪存之思,風(fēng)人之作,豈虛也哉!” 宋 柳永 《斗百花》詞:“深院無(wú)人,黃昏乍拆鞦韆,空鎖滿庭花雨?!眳㈤啞对?shī)·鄭風(fēng)·叔于田》。
犬吠
狗叫。喻小的驚擾。 唐 杜牧 《上李司徒相公論用兵書(shū)》:“一軍無(wú)主,僅一月日,曾無(wú)犬吠,況於他謀。”參見(jiàn)“ 犬吠之警 ”。
柴門(mén)
柴門(mén) (cháimén) 用零碎木條木板或樹(shù)枝做成的門(mén),舊時(shí)也比喻貧苦人家 gate made of wood or tree trunk 倚杖柴門(mén)外,臨風(fēng)聽(tīng)暮蟬?!啤?王維《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》關(guān)漢卿名句,【雙調(diào)】大德歌 四名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 1惡魔殺手



















