南國(guó)晝多霧,大是寫(xiě)真詩(shī)
出自元代魏初《水調(diào)歌頭 喜雪》:
南國(guó)晝多霧,大是寫(xiě)真詩(shī)。
今年何許風(fēng)色,吹作雪花飛。
人道使車(chē)剛節(jié),我道使車(chē)和氣,此語(yǔ)未應(yīng)非。
簿案盡叢雜,梅竹復(fù)參差。
釣魚(yú)君,今老矣,復(fù)何之。
人傳日邊消息,四海入皇威。
況是髯張癯霍,偶有相逢今日,時(shí)復(fù)吐奇辭。
朱子有佳酒,連為倒瓊*。
注釋參考
南國(guó)
南國(guó) (nánguó) 祖國(guó)的南部 the southern part of the country;the South寫(xiě)真
寫(xiě)真 (xiězhēn) 畫(huà)人的肖像 portray a person; draw a portrait 眾臣依旨,選兩個(gè)會(huì)寫(xiě)真的,著胡、 秦二公依前披掛,照樣畫(huà)了,貼在門(mén)上。夜間也即無(wú)事?!段饔斡洝? 如實(shí)描繪事物 describe sth. as it is 寫(xiě)真 (xiězhēn) 人的肖像畫(huà) portrait魏初名句,水調(diào)歌頭 喜雪名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 4貓與花毯



















