阿耨多羅三藐三菩提
詞典解釋
梵語(yǔ)的譯音。意譯為“無(wú)上正等正覺(jué)”。一譯為“無(wú)上正遍知”。是佛無(wú)上覺(jué)智。佛教認(rèn)為得到這種無(wú)上的、正確的、普遍的覺(jué)智,即名為“佛”。 宋 蘇軾 《虔州崇慶禪院新經(jīng)藏記》:“如來(lái)得阿耨多羅三藐三菩提,曰以無(wú)所得故而得, 舍利弗 得阿羅漢道,亦曰以無(wú)所得故而得。如來(lái)與 舍利弗 若是同乎?曰:何獨(dú) 舍利弗 !” 清 龔自珍 《<妙法蓮華經(jīng)>第四二問(wèn)》:“如我所言,上合佛心,我所科判,上合 阿難 原文,佛加被我, 智者大師 加被我,我疾得法華三昧,亦得普見(jiàn)一切色身三昧,見(jiàn)生蒙佛夢(mèng)中授記,得阿耨多羅三藐三菩提。”
- 統(tǒng)豺虎,御邊幅,號(hào)令明,軍威肅。——— 宋江滿(mǎn)江紅·喜遇重陽(yáng)
- 官閑出局各無(wú)事,冷落往往思同盟——— 陸游往在都下時(shí)與鄒德章兵部同居百官宅無(wú)日不相
- 終為關(guān)外人——— 庾信擬詠懷詩(shī) 五
- 獨(dú)居無(wú)復(fù)客嘲邊,終日頹然飽即眠——— 陸游夏日感舊
- 臥閣幸相宜,溫然承宴息——— 羊士諤齋中有獸皮茵偶成詠
- 夭桃艷杏得春饒,澗草林花口亦殽——— 家鉉翁人有畫(huà)花中四倫者偶記毗陵舊詩(shī)即題其上
- 此花別是山茶種,鶴頂?shù)ぜt眩碧柯——— 顧逢多心茶花
- 古寺遠(yuǎn)塵籠,乘閒訪此中——— 余靖游臨江寺
- 根荄霜霰侵,萎絕嗟何早——— 趙師秀哀山民
- 騎驢徑上東山椒,九州四海風(fēng)蕭蕭——— 高翥賀楊東山休致



















